BLOG
Zapraszamy do naszego bloga!
Znajdziesz tu wiele ciekawych informacji na temat pracy tłumacza przysięgłego języka angielskiego.
Kiedy potrzebne jest tłumaczenie poświadczone przez tłumacza przysięgłego?
Tłumaczenie poświadczone przez tłumacza przysięgłego, zwane również tłumaczeniem uwierzytelnionym, jest wymagane w sytuacjach, gdy dokumenty mają charakter urzędowy lub prawny. Tłumacz przysięgły...
Czy tłumacz przysięgły może odmówić wykonania tłumaczenia?
Tłumacz przysięgły jako osoba pełniąca funkcję zaufania publicznego, ma obowiązek realizowania tłumaczeń zgodnie z przepisami prawa i etyką zawodową. Jednak w pewnych sytuacjach może odmówić...
Kim jest tłumacz przysięgły?
Tłumacz przysięgły to osoba posiadająca specjalne uprawnienia do wykonywania tłumaczeń o charakterze urzędowym i prawnym. Jego działalność jest ściśle regulowana przez ustawę z dnia 25 listopada...
Dlaczego Tłumacz Google nie jest dobrym narzędziem do wszystkich przekładów?
Tłumacz Google to popularne narzędzie do automatycznego tłumaczenia, jednak często nie sprawdza się w roli profesjonalnego tłumacza. Jego ograniczenia wynikają z technologii, na której bazuje, oraz...
Jak znaleźć tłumacza przysięgłego?
Potrzebujesz, zapewne pilnie, tłumaczenie poświadczone (uwierzytelnione, zwane również potocznie „przysięgłym”) zagranicznego dokumentu o mocy urzędowej, aby załatwić swoją sprawę, chcesz szybko...
Strona obliczeniowa tłumaczenia poświadczonego
Strona obliczeniowa tłumaczenia poświadczonego. Najprościej rzecz ujmując, jest to jednostka określająca ilość tekstu umownie odpowiadającego jednej stronie danego dokumentu, przy czym nie należy...
Kontakt
ul. Pszowska 441 g, 44-370 Pszów
+48 602 115 402, 32 455 92 06
info@lancelot.com.pl